World Map France Rhône-Alpes Tignes
Lac du Chevril Tignes
Selected for Google Earth [?] - ID: 11439386
More photos by yves floret
Previous
Next
Flag photo:
Photo stats:
Groups:
Photo details: [?]
- Uploaded on June 22, 2008
-
©
All Rights Reserved
by yves floret -
Extra information
- Camera: NIKON CORPORATION NIKON D80
- Taken on 2008/06/18 14:01:02
- Exposure: 0.017s (1/60)
- Focal Length: 18.00mm
- F/Stop: f/22.000
- ISO Speed: ISO400
- Exposure Bias: -1.00 EV
- No flash

Comments (32)
lakegeneva, on June 29, 2008, said:
Magnifique également,j'ai un petit faible pour les lichens ces organismes qui s'acrochent courageusement aux pierres et arbres qui nous entourent.
Salutations
Translate
msadek rached–msr@-☆, on June 29, 2008, said:
S___U___P___E___R
_____________________________Rached
Translate
yves floret, on June 29, 2008, said:
Merci Jérôme pour ce commentaire. J'ai souvent photographié les lichens, il y en a de toutes les couleurs. Je me souviens en avoir vu de magnifiques bleus, posés sur le grès en Utah.
Amitiés d'un voisin de Savoie. Yves
Translate
yves floret, on June 29, 2008, said:
Merci Rached pour ce commentaire.
Amitiés. Yves
Translate
© mimipet.com, on June 29, 2008, said:
It seems a lot like the Lac du Mont Cenis but I know that it is not!
mimipet’s greeting
Translate
yves floret, on June 29, 2008, said:
It's a nice lake but, valley is wider at Mont Cenis. Thank you mimipet for this comment.
Greetings. Yves
Translate
aisavery, on July 2, 2008, said:
Quite stunning photo, Yves! A definite call to visit. Best regards, alicia
Translate
yves floret, on July 2, 2008, said:
Thank you Alicia for your comment.
Greetings. Yves
Translate
mauricia, on July 5, 2008, said:
This lac,Yves, and your shot, of course, bestiful. greetins fromMauricia(Argentina)
Translate
yves floret, on July 5, 2008, said:
Many thanks Mauricia for your kind comment. I'm very glad you like my photos.
Greetings. Yves
Translate
Pablo G. Berganza, on April 12, 2009, said:
Es un lugar precioso. Favorita.
Translate
yves floret, on April 25, 2009, said:
merci beaucoup Pablo pour cet aimable commentaire.
Amitiés, Yves.
Translate