World Map Slovenia Veliki Otok
Postojnska jama - Grotte di Postumia
This photo is selected for Google Earth [?] - ID: 12716
near Veliki Otok (Slovenia)
Flag photo:
Photo details:
- Viewed 19533 times
- Uploaded the 2006-02-23 10:15:32
- © All rights reserved
by Eric Medvet - [contact]



Comments
Marko S., on February 11, 2007, said:
To ni nobena "Grotte di Postumia" - morda so jo tako imenovali italijanski okupatorji.
To je POSTOJNSKA JAMA!
Marko S., on February 11, 2007, said:
In english: This is no "Grotte di Postumia" - that's how perhaps it was called officialy in time of fascist occupation. This is POSTOJNSKA JAMA!
Eric Medvet, on February 11, 2007, said:
Yes, of course "Grotte di Postumia" is how we in Italy call Postojnska Jama, as we say Londra for London, Parigi for Paris and, I suppose, as you say Trst for Trieste in Slovenia and Austrians say Triest. However, the place is very intersting regardless how people call it.
김지수, on May 16, 2007, said:
Rush bat touch
Eric Medvet, on August 21, 2007, said:
Grazie. Anche per il consiglio turistico. Quando potrò ci farò una capatina (lo metto nella to do list)
ambrozd, on October 24, 2007, said:
Eric, but I think everybody has to respect the language of the neighbourgh. If I were Italian I'd write down bilingual, Postojnska jama - Grotte di Postumia Koper - Capodistria but I am Slovene, so my photos from Italy would have such subtitles: Roma - Rim Trieste - Trst
By the way: nice photos.
Eric Medvet, on October 24, 2007, said:
Ok, I set the name to the one you suggested. It was indeed a matter of lazyness, since I knew both the italian and the local (slovenian) names. Yet, since the place it's actually very next to me, I wrote down only the first one. The same lazyness would now lead me to write down only the international (english) name, if I took a photo in a place whose local name I ignore, e.g., Algeria for الجزائر (Al Jaza'ir).
Eric Medvet, on October 25, 2007, said:
Tutto giusto, Stefano. Siccome a me sinceramente non cambia niente, ho messo il titolo bilingue, con la lingua locale per prima, così spero che siano tutti contenti. Effettivamente sarebbe bello sapere se c'è lo stesso interesse per titoli errati o di fantasia...
Eric Medvet, on October 25, 2007, said:
Hai ancora ragione, caro Stefano. Tuttavia giustifico la mia posizione in questa maniera: per migliorare le cose può essere conveniente fare di più del dovuto, cioè di quello che si dovrebbe fare se si volesse solo mantenerle tali. Ovviamente ciò non vuol dire che devo fare quel di più, ma che posso farlo. Non vuol dire nemmeno che poi uno si debba sentire in diritto di chiedermi di fare ancora di più. In parole povere: è un regalo e basta, non un impegno a fare regali per sempre...
TommasoB, on January 20, 2008, said:
Caro Erik Concordo pienamente con Stefano. Certi bavagli al giorno d'oggi sono ridicoli. E poi è lo stesso ente del turismo sloveno che negli opuscoli in lingua italiana le chiama così. Poi certi signori dovrebbero chiedersi l'origine della parola "Postojna", ovviamente l'unica ufficiale oggi, che nei secoli e nelle diverse lingue ha preso forme diverse.
For Marko S.: With Rapallo's treaty, that zone was given lawfully to Kingdom of Italy 'cause it won the WWI, in 1920, before the Fascism rise of October 28th 1922. The unlawfully occupation of your contry, by Fascists, was done in 1941. Italian soldiers of WWI were not fascist. And what about of german "Adelsberger Grotten"? Austria done an occupation too?
xxxvagabondo, on November 21, 2008, said:
Vedo, caro Eric, con dispiacere che anche tu hai dovuto affrontare certe polemiche. Saluti e pazienza! Ciao di cuore xxxvagabondo
Eric Medvet, on November 21, 2008, said:
Già... è la vita!