World Map Italy Friuli-Venezia Giulia Trieste
San Giuseppe della Chiusa - Ricmanje
Selected for Google Earth [?] - ID: 12726
More photos by Eric Medvet
Previous
Next
Flag photo:
Photo stats:
Groups:
Photo details: [?]
- Uploaded on February 23, 2006
-
©
All Rights Reserved
by Eric Medvet -
Extra information
- Camera: NIKON E4300
- Taken on 2004/03/20 15:41:18
- Exposure: 0.005s
- Focal Length: 24.00mm
- F/Stop: f/4.900
- ISO Speed: ISO100
- Exposure Bias: 0.00 EV
- No flash

Comments (18)
arlon, on March 27, 2007, said:
Ricmanje
Translate
theoden, on April 1, 2007, said:
Comfermo, Ricmanje
Translate
Eric Medvet, on April 1, 2007, said:
Sì, è vero. Si chiama anche Ricmanje.
Translate
erikpertot, on May 24, 2007, said:
Ricmanje è il nome originario, tuttora in uso. San Giuseppe della Chiusa è il secondo nome che è stato aggiunto prima della seconda guerra mondiale dai fascisti italiani, che allora cambiarono i nomi sloveni delle persone e dei luoghi in parole senza senso di lingua italiana. CANCELLATE SAN GIUSEPPE DELLA CHIUSA E SCIVETE RICMANJE, COME AVETE FATTO CON BOLJUNEC.
Translate
Eric Medvet, on May 24, 2007, said:
Aggiungo Ricmanje perché non mi costa niente. Secondo i cartelli stradali, e per quanto stabilito anche dal comune di San Dorligo della Valle - Dolina, il posto si chiama anche San Giuseppe della Chiusa. D'altra parte, si potrebbe discutere anche sul fatto che Trieste si debba chiamare Triest perché prima era austriaca, o magari Tergeste perché prima era romana... A tal proposito, ti invito a leggere i commenti a questa foto, sulle Grotte di Postumia (o Postojnska Jama, in sloveno), in cui si è sollevato un problema analogo.
Translate
Eric Medvet, on May 24, 2007, said:
Per quanto riguarda i nomi visibili sulla mappa, su quelli non ho nessun potere. Prova a fare polemica con Google...
Translate
Belfra, on May 29, 2007, said:
Buongiorno, la foto è bellissima...organizzo un concorso fotografico. Se vi interessa partecipare visitate il sito http://www.belfra.it/id_eventi_bsf.htm. A presto, BELFRA
Translate
erikpertot, on June 22, 2007, said:
Però a Ricmanje sulla segnaletica stradale c'è scritto sia il nome in italiano che il nome in sloveno, invece quando entri a Postojna la segnaletica non è in italiano.Lì gli abitanti non parlano l'italiano, invece a Ricmanje la maggioranza delle persone parla lo sloveno,perchè a Trieste c'è la minoranza slovena come ad.es in Alto Adige c'è la minoranza tedesca.
Translate
oliverdeiaco, on September 3, 2007, said:
Il nome Ricmanje è la "slovenizzazione" dal latino "grande feudo", infatti tutta la zona venne data in feudo ad un soldato romano distintosi per valorosità. Tramandato dal prete di San Giuseppe quand'ero giovane catechista. Al santo Giuseppe si attribuiscono i miracoli avvenuti all'interno della chiesa: durante i lavori di restauro a chiesa transennata la lampada ad olio, ancora adesso all'interno, si accendeva nonostante il fatto nessuno potesse entrare, più volte spenta essa si riaccendeva.
Translate
Eric Medvet, on September 5, 2007, said:
Interessante come storia. Quindi si potrebbe estrapolare la morale che tutti i due nomi hanno buona ragion d'essere.
Translate
TommasoB, on December 13, 2008, said:
Per Erikpertot. Capisco che per te che sei della minoranza slovena ogni toponimo che non sia scritto in sloveno è una cosa inventata dagli italiani (=fascisti come vi insegnano a scuola sia al di qua sia la di là del confine), ma prima di dire delle inesattezze studiati un po' di cartine asburgiche. Ad esempio sulla "Sesana und St. Peter 1914 - K.u.K. Militärgeographisches Institut - 1:75 000 - 810 - ZONE 23 - KOL X" c'è scritto chiaramente S. Giuseppe e sotto , tra parentesi, Ricmanje. Il "della Chiusa" non so da dove venga, ma suppongo dalla strettoia che vi è prima di arrivarvi provenendo dalla Grande viabilità. Ti ricordo che tutta la Primorska come la chiamate voi (Litorale austriaco per il resto dei lettori) era ufficialmente quadrilingue (tedesco, italiano, sloveno, croato).
Translate
vercingetorigefonte, on April 18, 2009, said:
Bisogna superare il concetto di nazionalità che a mio avviso sta diventando un po' obsoleto. Solo evitando i nazionalismi si può raggiungere la pacificazione tra i popoli ed evitare il susseguirsi di guerre calde e fredde.
Translate
Eric Medvet, on April 20, 2009, said:
Giusto, concordo.
Translate
Tapilloso, on July 12, 2009, said:
Caro Eric, la foto è bellissima!..ci stanno comunque sia il nome italiano che quello sloveno!.. volevo chiederti da dove hai fatto la foto!?.. su che strada eri?? oppure su che sentiero ti trovavi?... io non riesco a trovare il punto da dove hai scattato la foto!?... cortesemente potresti dirmelo?? GRAZIE!
Translate
Eric Medvet, on July 12, 2009, said:
Ciao Tapilloso. La foto l'ho scattata dalla pista ciclabile, poco dopo la galleria lunga recentemente dotata di illuminazione. Effettivamente avrei dovuto indicare il luogo dello scatto, non quello del soggetto. Ma ora non potrei correggere con precisione, per cui lascio così.
Translate
Tapilloso, on July 13, 2009, said:
Grazie Eric! proverò nuovamente!!.... la galleria comunque è quella situata sulla strada che "arriva" da Trieste? giusto?..dovrebbe essere quella....
la cosa che mi affascina di più è la Chiesa!..molto particolare! una quasi.. ma quasi uguale è quella a Sant'Antonio in Bosco... forse sarà stata fatta dagli stessi personaggi??
Translate
Eric Medvet, on July 14, 2009, said:
Ho corretto la posizione mettendo quella presunta da cui ho scattato la foto. L'eventuale errore dovrebbe essere limitato a pochi metri.
Translate
fulviobacchia, on February 14, 2010, said:
siamo cittadini ....della Terra,si dovrebbe mettere al bando i nazionalismi,invece si dovrebbe attuare l'insegnamento delle lingue"idiomi"che sono molto utili per un futuro dei nostri giovani figli,che se li ascolti non sanno proprio parlare neanche l'Italiano(se si guarda certe trasmissioni in TV,no comment"dimenticavo,siamo cittadini della UE!dimenticavo,complimenti per le sue foto.
Translate