World Map Taiwan T'ai-pei Ku-t'ing

總統府

First user photo Next user photo
總統府

by 數位蘋果網

This photo is selected for Google Earth [?] - ID: 1762364

Comments

zukishiro, on July 12, 2007, said:

這種地方也配叫“總統府”?倒不如稱作“偽總統府”、“黑金中心”或“看門狗之宅”來的痛快、貼切、符合實際!!!

-dragon-, on July 13, 2007, said:

阿扁要把这里改成皇宫,因为他想当现代皇帝,近期种种迹象说明,他正在圆这个梦!大家拭目以待!

朝秦暮楚, on July 15, 2007, said:

拿下!

張約翰, on July 18, 2007, said:

原文/讀者文摘摘譯‧評註/wuchiwei

地球史上最大的移民潮正在進行中

 " Multiply this story by half a billion and you will begin to understand why the biggest migration in the history of the planet is underway in China."   ──Reader's Digest, March, 2007 By Bill Mckibben

 這是摘自讀者文摘本期一篇長達11頁,對中國資本主義大躍進的觀察報告,值得深入探討。(wuchiwei)

 On the flight from Newark to Beijing, I read the following interesting report in the China Daily: "According to media reports, several air conditioner installers have fallen to their deaths in Beijing. As the sweltering summer heat sweeps the country, sales of air conditioning units are booming...The spurt in installation service demand has left many firms understaffed, so some are temporarily recruiting untrained installers to cash in...[some] even refuse to provide safety belts to save cost.

 在我自Newark 飛往北京的途中,我從中國日報讀到一則吸引我注意的報導:已經有許多冷氣安裝工人,在北京墜樓身亡,原因是酷夏熱浪橫掃全國,冷氣銷售量大增,造成冷氣安裝人手不足,許多公司就臨時去招募一些未經訓練的工人,投入安裝工作,甚至為了節省成本,連安全帶也拒絕提供。

 (wuchiwei:這不就是萬惡共匪草姦人命嗎,統派還天天和萬惡共匪唱和,一起欺負台灣!)

 The article- evoking as it did an urban sky filled with plummeting air-conditioner installers- coincided perfectly with my mental image of China, so I tore it out and filed it. I'd done the same thing before, creating for myself a China full of smog-blackened cities, factories paying slave wages, a rapidly expanding consumer class hell-bent on buying cars with no regard for the environmental costs. I wanted to see it for myself, to gaze at the sheer spectacle of it all, and then come home with cautionary tales about what heedless growth meant for the future.

 這篇報導勾繪出一個都市的天空,充滿了安裝冷氣的水電工人:這和我想像的中國,完美重疊。因此,我剪下這則新聞並將它歸檔,以前我也這樣做過,所描繪出來的中國,充滿著許多黑煙的城市、工廠用奴隸般的待遇在付薪水、快速澎漲的消費階級不顧環保拼命買車。現在我要親眼去目賭所有的透明場景,然後在回家後,小心的敘述這樣毫無規劃的粗糙成長,對未來所代表的意義到底是甚麼。 ...

 Once I 'd been to Yiwu, sights I'd seen earlier made more sense. Chunming, for instance, was a tiny rural town in the hills of Sichuan. Most of the men worked at a makeshift coalmine, trying to avoid the cave-ins and explosions responsible for many of China's miner deaths each year. The place was pretty bleak.

 我曾經去過Yiwu, 這些之前所見的景像現在變得更有體悟。例如 Chunming(四川山邊的一個小城),大部份的男人在一個臨時權宜設立的礦坑工作,以免礦坑倒塌或爆炸,這類事件每年奪走6000個礦工生命,這地方實在很悽涼。

 With my translator, I wandered up to a series of crumbling courtyards shared by seven or eight families. A few pigs slept in the room next to the kitchen. Here, we met Zhao Lintao, 12, who proudly spoke the English she'd learned in the village school. When we asked her about her life, though, she was soon in tear: her mother had gone to the city to work in a factory, abandoning her and her sister to her father, who beat them. The government was taking care of her school fees until ninth grade, but after that there would be no more money.

 隨著我的翻譯,我來到一處七八戶人家所共用的老舊院子裡,幾條豬睡在廚房旁邊。在這裡我見到趙麗桃,一個12歲的女生,她很驕傲的說著學校教她的英文,當我們問起她的生活時,馬上淚流滿面的說:母親拋下她和妹妹,交給會打她們的父親,自己到城裡的工廠工作。然而,政府只會負責她們到國中畢業前的學校費用,之後就沒了。

 Multiply this story by half a billion and you will begin to understand why the biggest migration in the history of the planet is underway in China. Tens of millions of people leave desperately poor farms every year to work at the factories that feed Yiwu.

 這個故事乘上五億,你就不難想像為甚麼地球有史以來最大的移民潮正在中國進行著,每年上千萬人離開極度貧窮的鄉村,到像Yiwu一樣有著工廠的城市工作。

 About 800 million people, roughly 60 per cent of China's population, are crowded onto those tiny farms. And on average they are earning one-third the incom of city dwellers. It is easy to see why the United Nations predicts tha by 2030, 60 per cent of Chinese will live in the cities.

 佔中國60%的人口中(約八億人口),擠在那些很少的耕地上(之前已描述一般農民耕地只有十分之一足球場大小),平均收入只有城裡的三分之一,由此也不難理解為什麼聯合國推估,在2030年前,有60%的中國人口會住在都市內。

 (wuchiwei:1.依此推估近三億人口在2030前湧進都市。2.沒有事先衛生系統規劃的都市,這麼多人擠進來,恐難免爆發重大疫情)

 The explanation for this surge has to do with those farmers streaming into the city: Yang says the best guess is that more than 20 million people come to the cities every year. They make enough money to get small refrigerators or even air conditioners. They get jobs making shower curtains and suitcases, which also take energy. And building even simple concrete huts for them requires resources- five per cent of China's fuel may go to producing cement alone.

 這樣的大起伏(指都市電力需求),與大量的農民大量移入都市有關,每年遷移進入各都市的人口,預估超過二千萬人。他們在賺到足夠的錢後,開始買小冰箱甚至冷氣機,僱用他們製造浴簾、行李箱等的工廠也要耗費能源,而且就算建造很簡單的水泥屋來住,也需要能源:光是生產水泥,也許就耗掉百分之五的中國燃料。

 Yun Jianli, a retired civil servant from Hubei provinces, showed photos of her brigade of activists walking more than 200 kilometres along the Han River- which was gruesomely polluted by effluvia flowing from small factories- and of campaigners waving a huge green flag with "Save Our Mother River" written in Chinese. She had pictures of herself at huge meetings and a riverside village of 3000 people, 110 of whom she said had cancer. After the villagers complained, she said, provincial officials provided money to drill a new well that would provide clean drinking water.  By some accounts, there may be 70,000 protests a year in China, many of them over particular factories spewing out toxins.

 余澤麗,一個湖北省退休的公務員,展示她們勘測隊沿著漢河步行超過200公里所拍攝的相片──河水被受到嚴重的污染,惡臭的廢水從小工廠直接流入河內,還有寫著要拯救母親的河的抗爭標語。她也出示參加一個河岸村落(約三千人)的大型會議,這三千名村民中,有110人罹患癌症,在村民抗議後,省方才提供預算開挖新井,提供村民乾淨的飲用水。

 根據一些統計,中國每年有 7萬件的抗爭事件,許多是因為工廠噴放有毒氣體所引起。

 (wuchiwei:怪不得中國黨和統媒一天到晚洗腦台灣人,說中國多好多美麗,但卻一個個往美國跑,沒一個要當樣板搬去中國住,因為也怕得癌症,最壞有三十分之一的機會。)

 Without roots to hold the soil, much of the countryside has simply turned to sand. Deserts expanded by hundreds of kilometers annually, and the dust storms of April and May are now a recognised Beijing season, just like spring and autumn.

 沒有樹根環抱泥土,許多偏僻地區已經沙質化,沙漠每年數百公里的擴張,讓沙塵暴成為每年四五月,北京特有的季節景觀。

 (wuchiwei:謝啟大該不會是被中國的風吹沙給吹回台灣的吧?)

 As the flow of the Chao and other rivers has been siphoned off by the cities growing alongside them, Beijing has been drawing more and more of its own water from an underground aquifier- as a result the water table has been sinking by meters in recent years of drought. " Some northern cities will simply be out of water in eight or ten years,"

 由於Chao及其它河川的水流已經被沿岸新興都市吸走,北京市已大量抽取地下水,造成地下水位在近八或十年的乾旱期間,下降好幾米。北方的許多城市在八或十年後,將面臨無水可用。

 (wuchiwei:中國北京如果發生大地震或久旱不雨,恐怕會造成一場大動亂。)

 It's not as if the Chinese haven't noticed that big problems come with this kind of growth. Pan Yue, the country's deputy environmentminister, told Der Spiegel that the country's economic miracle " will end soon because the environment can no longer keep pace. Five of ten most polluted cities worldwide are in China; acid rain is falling on one third of our territory; half of the water in China's seven largest rivers is completely useless." But without that level of growth, there'd be no way to absorb the endless influx from the countryside. How are you to keep people down on their 670 square metres once they've heard that city dwellers eat meat?

 中國人並不是不知道這樣的經濟成長所帶來的大問題,中國環保官員自己坦承中國的經濟奇蹟即將結束,因為環境資源已無法提供快速經濟成長所需,全世界污染最嚴重的十大城市,中國佔五個,中國三分之一的土地在下酸雨,中國前七大的河川有一半以上的水完全不能用。

 但如果沒有這樣程度的經濟成長,根本無法消化從鄉村永無止境湧進的人口。你如何制止那些耕地只有十分之一足球場大的一般農民,當他們聽說住都市的人都有肉可吃時,仍願意留在農村(之前作者曾訪問一個農民,他說他們的村子裡缺乏糧食,根本沒有任何肉類食物)。

 And so the country is trying to muddle through. On the one hand, it must keep growing fast enough to absorb all that restless labour. And on the other hand, it must keep resources and energy use enough in check that China doesn't simply crash and burn.

 因此,這國家正嘗試去敷衍應付這個問題,一方面要維持高成長,以消化一直湧入的人力,另一方面又要確保自然資源與能源的足夠使用,以免中國就此翻車起火。

 (wuchiwei:如果中國敢幹一件讓台美日一致抵制,並且停止對中國一切經濟投資的事,中國這輛火車恐怕要連滾帶爬的摔進另一個朝代。)

 On my last night in Shanghai, I ended up strolling the Bund, the strip of old European banking houses that face the Huangpu River. On the other bank, in the Pudong District that China has made its great urban showpiece, huge towers rose in neon splendor- the Jin Mao Tower, with the highest hotel on earth taking up its top 34 floors; the Oriental Pearl TV tower, its great kitschy globes glowing pink against the sky; the Aurora building, with its vast outdoor TV screen showing ad after ad. Tens of thousands of spectators were content just to stand there in the dark and look. Many were new arrivals from the countryside, in shabbier clothes and with ruddier faces than the city folk.

 在上海停留的最後一夜,我結束在Bund的漫步,那是一個面對黃浦江的老歐銀建物的河岸。對岸是浦東區,中國把它變成最大的樣板城市,高聳的大樓矗立在霓虹的炫麗中──Jin-Mao大樓有著世界最高的34層旅館,東方珍珠電視大樓大型地球儀放射耀眼的粉紅光到夜空;那Aurora大樓,有著超大型的電視牆,播放著一支支的廣告,幾千人在黑暗處滿足的看著,許多人穿著破舊的衣服,有著黝黑的臉孔,這都是剛從鄉村來的。

 (wuchiwei:那天,這些人之中,出一個劉邦或項羽,中國又要改朝換代了,甚麼胡錦濤、吳儀、李肇猩...恐怕沒有好下場。)

 I'm not sure China can escape the horrible enviromental contradictions of its own growth(the soil is subsiding even in Pudong as Shanghai overpumps groundwater). But that vista across the Huangpu River is filled with a kind of hope for the people who nightly drink it in.

 我不能確定中國是否能躲過經濟成長所帶來的環境浩劫(就連浦東都在地層下陷,肇因於上海過度抽取地下水所致),但跨過黃浦江有著每夜喝著河水、期盼美麗願景的人們。

 (wuchiwei:大概躲不過了,作者這樣的寫法是否定性的含蓄。沒有民主自由的政治制度,太多的期望,都會變成失望,最後心生憤怒,然後革命啦!我們也期待中國國民黨及所有泛藍人士,如果這麼熱愛中國,就趕快去中國拋頭顱灑熱血吧,別到中國見了共產黨都乖乖的自己把整副LP給割掉,用來對共產黨示好。)

lizhepb, on August 17, 2007, said:

楼上瓜娃,你那么爱你的民金党?笑死人!台湾那也算民主政治?更笑死人!什么两颗子弹,什么议会大吵打闹,一点秩序都没有。我没说民主不好,但如果有这样的伪民主那我宁愿不要民主!共产党是是有一大堆问题,腐败问题,民生问题,民主问题,环境问题等等,但共产党人带领中国实现了经济腾飞,人民一天天在变得富裕,相比中国的一切世代,现在的中国人是最富裕最幸福的!尽管还有很多穷人,但随着时间的推移,他们也会一天天好起来的! 中国,充满了希望!台湾,快回到祖国的怀抱吧!别再调皮了!让我们共同建设我们的盛世中华!

wrk1231, on August 22, 2007, said:

共产党万岁!!台湾阿扁死翘翘!!!!!!

kriswong1024, on September 4, 2007, said:

中国可能目前的确是不富裕,可是中国是各有潜力的国家,中国的政府对人民是负责任的,人民是信任政府的!——起码我是的! 那位台湾朋友对内地的看法太片面! 你的心蒙住了你的眼睛...看到的就算全是黄金,在你眼中也不过是塑料!

PRCCP, on September 5, 2007, said:

台当局“局长”老窝。

wei00850, on September 7, 2007, said:

张约翰同志,听你的名字就知道你早就亲美亲日了,你好好擦亮你的眼睛看看你所崇拜的日本美国究竟是什么烂摊子!一个个都是伪君子!美国拒绝签订《京都议定书》,因为它根本无法治理自己排放的二氧化碳!日本表面上道德高尚,实际以淫秽文化为自己的大业!台当局一天到晚就知道蒙蔽你们的眼睛,蒙蔽你们的心灵!而他们的贪污腐败,家族丑闻,你知道吗,你是不是连承认也不敢了,你自己也再欺骗自己!台湾永远都是中国的领土,台湾岛之所以诞生是因为本与大陆相连,他的一草一木一花一树,都取自大陆的种子,他是中国的孩子,历史上一直都是。中国人民永远都是善良热情真诚的!希望你早日认清这一点!

xyge518, on September 22, 2007, said:

我太阳陈水扁他全家女性。我不太阳他妈他就不知道他是怎么来的。

lutongtong, on September 25, 2007, said:

台灣陳水扁當局肆意推動“入聯公投”導致兩岸局勢日趨緊張,最近,解放軍進行演練的消息也頻繁傳來,引起外界關注。有專家認爲,在防範台獨問題上,北京方面必須要有“打”的准備。在“打”的准備上做得越充分,台獨份子越不敢冒險。   香港中通社報道,中國國務院台辦發言人16日表示,“入聯公投”的事態仍在發展,我們將繼續密切關注,並做好了應對嚴重狀況的必要准備。有分析認爲,“台獨”行爲的危害不可小視,將破壞台海地區乃至亞太地區的和平與穩定。   另外,解放軍近日頻頻傳來大型演練的消息,北海艦隊近日在國際海域演練,編隊官兵在世界公有的練兵場上完成多個戰術課題訓練,包括突破潛艇封鎖線。此次編隊遠航,不但進行了編隊內部艦機間的協同訓練,而且利用航程整個過程,以編隊爲主體帶動了多個部隊艦艇、潛艇、飛機和岸防部隊及保障兵力的訓練。岸基指揮所在編隊訓練的航路上,設置了數個潛艇伏擊陣地,與編隊展開突擊對抗。   此外,南京軍區航空兵某師組織戰鬥機群近日長途奔襲到數千公裏外的陌生區域,實施防區外遠程精確打擊訓練,發射的導彈100%准確命中目標。爲進壹步拓展新裝備資訊化作戰功能,他們以創新訓法戰法爲突破口,在複雜電磁環境下實施針對性對抗訓練、武器裝備全功能訓練和全要素全過程戰術訓練,破解了壹批技戰術難題。   在大陸多個城市,包括深圳、上海和廣州等地,近來也進行防空預警。9月15日上午10點,防空警報在上海浦東新區、金山區等地同時鳴響,前後曆時23分鍾。9月16日傍晚,廣州市也進行防空警報試鳴。目的是檢驗和完善防空系統,使民衆了解和熟悉防空警報信號的具體規定,增強民衆的國防觀念和防空意識。   香港時事評論員、浸會大學歐洲文獻中心主任楊達指出,在解決台灣問題方面,大陸方面在採取軍事手段上,會相當謹慎。美國的兩岸政策,就是維持現狀,因此反對陳水扁推動的“入聯公投”。他認爲,隨著國際局勢的改變,台灣在美國的戰略地位上,價值越來越小。   另外,也有專家認爲,在防範台獨問題上,北京方面必須要有“打”的准備。在“打”的准備上做得越充分,台獨份子越不敢冒險,兩岸才能走向和平與穩定,相反若是准備不夠,給台獨勢力有壹絲僥倖,台海越有可能出現戰火。   香港輿論表示,陳水扁之流“入聯公投”的吵鬧及種種所爲,不僅嚴重沖撞了中國“反台獨”、“反分裂”的紅線,而且給美國帶來麻煩,對“美台關系和政策”造成沖擊。北京必須在“反台獨”、“反分裂”、反“入聯公投”問題上表明嚴正立場,絕不讓台獨勢力有壹絲幻想,壹絲僥倖。有了這樣的態度和立場,北京的“必要准備”方顯雷霆萬鈞之力。

lutongtong, on September 25, 2007, said:

民进党的瓜娃们 你们能独立的起吗?` 乖乖听大陆的话 别在调皮了 小心挨打!!!! 哈哈 !!!

小道, on October 14, 2007, said:

这里是中国民国暂时总统府吧,不是所谓台湾国总统府。绿狗们还是先把上面的青天白日满地红变成你们民进党的党旗在说吧~

PRCCP, on October 16, 2007, said:

台湾省政府违章建设,建筑面积过大,拆!哎,台湾地区没有中国共产党就是不行!

PRCCP, on October 16, 2007, said:

台独是没有出路的,它只是美国佬手中的一张遏制中国大陆的牌、美国自己发财的牌,到一定时机便会丢弃。现在美国已经郑重声明当海峡两岸发生军事冲突时不会出兵。这说明台独是非法的,玩火的。

希望台湾同胞不要被“独派”所欺骗,弄“花”了自己的双眼,要看清历史与现实,还有要认识那割不断的血脉关系,早日回归祖国,祖国大陆是你们的坚强后盾,我们要连起手来共同应对种种困难。

我们是同胞,是手足,不是洋鬼子看笑话的小丑,我们的共同任务是建立一个强大的民族,屹立于世界民族之林。中华民族万岁!

u500, on October 26, 2007, said:

这里不是剧院吗?要不里面怎么有一群第一流的戏子!!

londeheisen, on November 26, 2007, said:

若非中華民族在外的種種作為與形象, 何來小丑之說?

台灣的人民不是花了眼,是從歷史的教訓與過去中國政權的蒙蔽中逐漸看清真正的事實, 如此而已。

cmq1957, on December 24, 2007, said:

拿下台湾后,第一时间掐死这个張約翰

londeheisen, on January 7, 2008, said:

果然是文明古國,身懷五千年禮儀文化的中國人。

PRCCP, on January 13, 2008, said:

To:londeheisen, 妳別罵了,罵到最後罵的也是妳自己!

londeheisen, on January 14, 2008, said:

不好意思,我不會笨到連誰不是自家人都搞不清楚。

StonePi, on January 23, 2008, said:

有的大陸同胞確實太囂張了點,跑到人家地盤上來罵。大家還是消消火,都是一家人。國家大事不要管太多,沒事聊聊天氣吧。

張約翰, on January 23, 2008, said:

唉!!漢民族就是學不乖,不只裡子沒有,更沒有外表。整天只會青面獠牙阿Q東阿Q西,一點內涵也沒有。這在外人看來,就像關在動物園裡的動物互相殘殺一般,真是可憐!!

張約翰, on January 23, 2008, said:

全世界殺人最多的名單,排名前4名是:

1.史達林 (Joseph Stalin) : 四千三百萬人, 1929 - 1953

2.毛澤東 (Mao Tse-Tung) :三千八百萬人, 1923 - 1976

3.希特勒 (Adolf Hitler) :兩千一百萬人, 1933 - 1945

4.蔣介石 (Chiang Kai-Shek) :一千萬人, 1921 - 1948

參考資料 yahoo知識

cmq1957, on February 17, said:

同意StonePi先生观点消消火吧,政治是政客玩的玩具,在大陆听共产党的,在台湾听国民党的,当然现在你们民主了,自由了,其实台湾政治现状是依然被民进党玩弄于股掌之中,“台独”就是悬在台湾三千万百姓头上的“达摩克利斯之剑”。台湾目前怎么折腾共产党都能忍受,“台独”这条线绝不能碰,想离家出走肯定不行,台湾的地理位置太不适合战争了,保持现状最好的选择。 楼上的張約翰说汉民族只会“就像關在動物園裡的動物互相殘殺”。翻翻历史世界上很多民族都有过自残,并非我们自有。

麻倉義正, on March 5, said:

這裡都還是中華民國的

張約翰, on March 16, said:

你們知道嗎?殘忍的老共又在西藏屠殺人民了,趕快去國外網路找消息吧!

麻倉義正, on April 22, said:

要是長江三峽大壩不見、上海不見經濟是不是倒退50年阿?

cmq1957, on May 8, said:

張約翰看来是个深驴啊,去中国化了吗,起个名字叫张约翰,把张姓也去掉吧,你已经不是中国人了,你主子美国人吧。麻倉義正看名字是个日本人,你的汉语不太地道,语句不太顺畅,但是意思我明白了,我告诉你:三峡大坝倒不了,上海经济也不会倒退。我再次告诉张约翰,你们骂共产党,骂大陆体制这些都无所谓,但是决不能搞台独,台独就是死亡。那个麻仓义正我就懒得说你了,你也了能是个假鬼子。

麻倉義正, on May 25, said:

那是因為在我前面有個叫打倒日本的說了一段關於攻打中華民國的話,我才說那樣,不過他自己刪了那段話~ 你大概也是反日派吧! 私は台湾人です! でも、私は台湾(中華)、日本すぎです!

Sign up to comment. Sign in if you already did it.

Flag photo:

Photo details:

  • Viewed 3997 times
  • Uploaded the 2007-04-13 18:26:46
  • © All rights reserved
    by 數位蘋果網
  • Extra information
    • Camera: FINEPIX2800ZOOM
    • Taken on 2001:01:03 12:38:18
    • Focal Length: 6.00mm
    • F/Stop: f/8.200
    • ISO Speed: ISO100
    • No flash