World Map Italy Tuscany Cortona
Cortona - Villa Bramasole
This photo is selected for Google Earth [?] - ID: 1913782
More photos by Klesitz Piroska
Previous
Next
Flag photo:
Photo stats:
Groups:
Photo details: [?]
- Uploaded on April 24, 2007
-
©
All Rights Reserved
by Klesitz Piroska -
Extra information
- Camera: NIKON CORPORATION NIKON D70
- Taken on 2005/07/27 17:48:45
- Exposure: 0.017s (1/60)
- Focal Length: 18.00mm
- F/Stop: f/4.000
- ISO Speed: ISO200
- Exposure Bias: 0.00 EV
- No flash
Comments (8)
ggeennee, on May 13, 2007, said:
not as arid as i thought from reading "under the tuscan sun". maybe cuz i live in southern california, the land of brown.
Translate
Klesitz Piroska, on July 4, 2007, said:
@ggeennee: This is the site of the book really. A beautiful road leads to it I liked to be walking there.
Translate
Tóthné Kulcsár Tünde, on May 22, 2009, said:
"De kell nekünk egyáltalán kovácsoltvas kapu? Mindig mondogatjuk, hogy csak legyen minden a legegyszerűbb... De valamitől úgy érzem, hogy végül olyan kaput akarunk majd, amelyet ez az ember készít a két kezével..." Frances Mayes
Translate
Tóthné Kulcsár Tünde, on May 22, 2009, said:
Kedves Piroska!
Most olvastam másodszor Frances Mayes Napsütötte Toskána c. regényét. Így gondolom képzeled, milyen örömmel találtam meg fotódat a Villa Bramasole bejáratáról! Sajnálom, hogy csak két itt készült képet láttam nálad. (S a GE-n egyet a villáról.)
Köszönöm, nekem ez igazán szép élményt jelentett!
Üdv.: Tünde
Translate
Klesitz Piroska, on May 24, 2009, said:
Kedves Tünde!
Mikor pár éve a térképet nézegettük, hogy hová is menjünk, amikor Toscanai utunkat tervezgettük, igazából dolgunk végezetlenül csuktuk be a térképet, mert addigra már nem volt kétséges, hogy én Cortonába szeretnék eljutni. Olvastam F.Mayes könyvét, és magával ragadott a stílusa, a leírások a környékről, az emberekről, a napfényről és a fűszernövényekről... :) Amikor itt jártunk, találkoztunk az írónővel is, egészen véletlenül, ha ugyan véletlennek lehet azt nevezni, hogy valaki ugyanazon az úton igyekszik hazafele, amelyen éppen mi is sétáltunk a késő délutáni napfényben. Mi éppen egy másik családdal sétáltunk és beszélgettünk a könyvről, hiszen mindannyian annak hatására vettük erre az utunkat. Aztán elhajtott mellettünk autóval, és kiintegetett nekünk... kb. az utolsó kanyarnál, mielőtt ideér az ember a kapuhoz. A ház olyan mint a könyvben. A férje ugyanúgy a kertben tesz-vesz, mint ahogy olvashattuk, a homlokzat színei éppen olyanok, mint a leírásban. A kedvenc éttermében pedig a városban éppen olyan jó a spagetti és a helyi bor, mint azt elképzelheti az ember, mikor a könyvet olvassa. Több mint 10 napig ott lakni Cortonában pedig egészen otthonossá teszi az ember számára a könyvet, mikor újraolvassa... :)
Örülök a találkozásunknak itt a Panorámio oldalán. Akár a Bramasole-ba vezető Strada Bianca-n is összefuthattunk volna...
Üdv.: Piros
Translate
Tóthné Kulcsár Tünde, on May 27, 2009, said:
Köszönöm válaszodat, Piros! Örömmel olvastam kis történetedet a találkozásról, a cortonai élményekről.
Ezzel távolról sem ér fel az, hogy filmet láttam a regény címével, de alaposan módosított tartalommal. A ház sem ugyanez. Mégis kedves volt, ha nem is egészen hiteles. Ismered-e?
Üdvözlettel: Tünde
Translate
Klesitz Piroska, on May 27, 2009, said:
Kedves Tünde!
Igen, láttam a filmet. A nagy várakozásom után meglehetős csalódást okozott. A ház egy egészen más ház volt, ráadásul én akkor már láttam az igazit. A történet meg, hát - én nem akarom bántani a filmcsinálókat, és tudom, hogy az általános nézet, miszerint egy filmet azonnal el lehet adni, ha szerelmi szálat szőnek bele meglehetősen elterjedt, én mégis azt hiszem, hogy egy ilyen világsikert aratott könyvből ilyen jellegű változtatások nélkül is lehetett volna filmet készíteni. Az írónő humora, a történet ízessége egy elbeszélő stílusú, csevegős történetet sugallt, gyönyörű képekkel.
Pár kanyar erejéig valóban megjelent a cortonai utcák, terek, emberek sora, de aztán az egészet elköltöztették valahova máshova.
Szóval én csalódtam, annyira, hogy meg sem néztem még egyszer, hogy megbarátkozzam vele. Egészen mást vártam. Gondolom, hogy az ő elképzelésük az volt, hogy a könyv sikerét meglovagolva Toszkánában forgatnak egy könnyű szerelmesfilmet, passz... :) Ha más a címe, talán nem is zavar a dolog... fura módon az F. Mayes a filmhez nevét adta, a reklámokban végig szerepel. :)
Üdvözlettel: Piros
Translate
Tóthné Kulcsár Tünde, on May 28, 2009, said:
Kedves Piros!
A könyvben olvasottakat kiegészítve saját élményeiddel... Megértem csalódásodat.
Üdvözlettel: Tünde
Translate