Supermercado Eroski y mi coche, Denia, Alicante, Spain

Selected for Google Maps and Google Earth

Comments (10)

David Wilson on May 21, 2009

...nicely colour co-ordinated for the purpose of the photograph ;-)

theverbiage on July 27, 2010

I'm wondering if it's the "punchy" primary colors or the suggestive store name that's drawing all the views. - S.K.

David Wilson on July 28, 2010

I hadn't thought of that. Certainly not anybody who lives in Spain, who knows that Eroski sell pickled dills but not dildos. Funny, I very rarely look at the photos titles in Google maps using the cursor hover technique as they're usually something dumbly obvious like 'beach' or 'untitled' rather than usefully descriptive.

theverbiage on July 28, 2010

takes a linguist (at your service!)

David Wilson on July 29, 2010

"takes a linguist (at your service!)" aha... Quiz time... Did the linguist notice anything else odd about the word 'Eroski'? (No cheating = Googling!)

theverbiage on July 29, 2010

Without cheating, I could make a couple of assumptions, which would probably be off the mark: the word looks alien to Spanish, and is either an abbreviation or a foreign word/name (for Spain, that is - then again, I know nothing of Basque or other languages used in that country - almost wrote "minor" languages, but checked myself). So, I'd say it's either an abbreviation I can't decipher or a -ski name (Jewish, Polish, Ukrainian, Russian, e.g. Podolski, Kozlowski, Kieślowski...) which apparently gave the English language the wonderful word "kike" back in the late 19th century - hey, I'm one, so it's kosher to use the word. Hitting send and traipsing off to Google to cheat.

theverbiage on July 29, 2010

Aha! It IS Basque!

theverbiage on July 30, 2010

(which is not even an Indo-European language)

Tomros - Pano on July 30, 2010

8,000 views and 8 comments and only one linguist, with something to say. In Canada, this store would close due to public outcry. (We - well the media-cry a lot). Anyway we have kosher pickle store already! It is called Starsky- no relation!

David Wilson on July 30, 2010

"Without cheating, I could make a couple of assumptions, which would probably be off the mark: the word looks alien to Spanish, and is either an abbreviation or a foreign word/name (for Spain, that is - then again, I know nothing of Basque or other languages used in that country" --------- Very good. The Clue is in the use of the letter K which is not officially part of the regular Spanish (Castillian) alphabet, except for use in a few oddities which have forced their way into the language such as 'Kilo'. Normally Spaniards take any new word which contains K and render it phonetically into Spanish, thus 'To ski' becomes 'Esquiar'. As you've also realised Eroski is Basque, being a national supermarket chain which is part of the Mondragon cooperative, Spains largest worker owned organisation, which originated in the Basque Country. And as you say - utterly weird looking & incomprehensible as its not even Indo-European let alone rooted in Latin. Normally with any Latin based language I can pull out a few words - did Latin at school - but with Basque, nada.

Sign up to comment. Sign in if you already did it.

Photo details

  • Uploaded on May 21, 2009
  • Attribution-Noncommercial-Share Alike
    by David Wilson
    • Camera: Canon PowerShot A650 IS
    • Taken on 2009/05/18 15:26:07
    • Exposure: 0.002s (1/640)
    • Focal Length: 7.40mm
    • F/Stop: f/4.000
    • ISO Speed: ISO80
    • Exposure Bias: 0.00 EV
    • No flash

Groups