World Map Italy Aosta Courmayeur
Grandes Jorasses from La Suche, Courmayeur, Valle d'Aosta
Selected for Google Earth [?] - ID: 2448778
More photos by Antonio Passaseo
Previous
Next
Photo taken in Courmayeur, AO, Italy
Flag photo:
Photo stats: [?]
Groups:
Photo details:
- Uploaded on May 28, 2007
-
©
All Rights Reserved
by Antonio Passaseo

Comments (18)
Salvatore Clemente, on June 25, 2007, said:
Con l'afa africana che c'è oggi a Palermo, sarebbe un posto dove si starebbe meglio!
Translate
Antonio Passaseo, on June 25, 2007, said:
Se ti può consolare, a Roma non è da meno. Certamente lassù avremmo indosso il maglione. Ciao
Translate
Iury Mendes, on July 1, 2007, said:
Muy bela foto. Mis ascendentes son de Italia, pero no se donde. Su apellido es Benatti. Imigraram para o Brasil em 1875. Saludos desde la Ilha de Santa Catarina.
Translate
Antonio Passaseo, on July 2, 2007, said:
A Iury Mendes:Non sono riuscito a trovare la Ilha de Santa Catarina. Dove sta? San Paolo? Rio de Janeiro? Il cognome Benatti è sicuramente della zona di Milano. Ti ringrazio per gli apprezzamenti alle mie foto e ti saluto da Roma. Antonio
Translate
Sandro do Brasil, on July 2, 2007, said:
Vivo actualmente en Florianópolis, Santa Catarina, sur del Brasil. La región del sur de del estado (Urussanga y Pedras Grandes) possue muchas ciudades colonizaron por inmigrantes italiamns. Saludos.
Translate
Sandro do Brasil, on July 2, 2007, said:
Iury is my son. Saludos desde el sur de Brasile.
Translate
Antonio Passaseo, on July 4, 2007, said:
Grazie per l'informazione e per i saluti, Sandro. Il Brasile è tutto bello, ma forse il sud lo è ancora di più per il clima più vario, simile a quello italiano. Un saluto da Roma a te e a Iury da Antonio
Translate
giulio colla, on October 28, 2007, said:
Questa foto su Panoramio Elections.
Buona fortuna.
Ciao, Giulio
Translate
Armagnac, on November 15, 2007, said:
che posto... la bellezza di questa foto ci farebbe quasi dimenticare la terribile durezza della vita contadina nelle montagne. ciao, armagnac.
Translate
© Laura - Mycol, on November 15, 2007, said:
Domanda: a questa baita si ci arriva anche da Courmayeur, passando per l'Ermitage, e poi con un po di buona volontà e gambe, seguendo la via che ti porta al lago Licony , scendi giù ,giù sino a Lavancher e poi Morgex. Bei ricordi Antonio bei ricordi che grazie a te rivivo, (può essere che nei miei passaggi ometto , o metto qualcosa di troppo, Chiedo scusa ) Saluti.ciao..ciao
Translate
Antonio Passaseo, on November 16, 2007, said:
Ormai, caro Armagnac, quassù ci si viene solo in estate e nei luoghi turistici, come Courmayeur, non se la passano tanto male. Però è vero che lavorano tanto. Salut, mon ami. Antonio
Translate
Antonio Passaseo, on November 16, 2007, said:
Non devi mai chiedermi scusa, Laura. Sapessi quanto mi fa piacere leggerti: è come riandare insieme su quei sentieri... E' proprio come tu dici, ma che faticata salire al Col de Licone da Curru! Non sono sceso a Morgex, mi son fermato al lago e poi son tornato indietro. Ciao... ciao... Antonio
Translate
Arch. Viola Luciano, on January 1, 2010, said:
Invito il gentile osservatore di questo sito, se ritiene opportuno,di vedere delle belle foto di Aosta ed Antey St. Andrè-valle del Cervino sul quale vi è una ampia documentazione storica. Cordialmente da luciano arch. viola -Volpiano
Translate
Antonio Passaseo, on January 14, 2010, said:
Ringrazio Luciano arch. Viola e lo saluto.
Translate
☼ EzioMacchione ☼, on January 14, 2010, said:
:-))
Translate
georgina guichaquele…, on August 13, 2010, said:
LINDA FOTO!!! ME GUSTA!!!SALUDOS DESDE CHILOE.CHILE.
Translate
Antonio Passaseo, on August 16, 2010, said:
Ezio, amico mio, sono ancora in tempo? In fondo son passati solo sette mesi. La tua foto è indubbiamente da virtuoso, ma me ne sfugge il significato: Giano bifronte, l'Io e l'Es, dr. Jekill e mr. Hyde... In ogni caso vi abbraccio.
Translate
Antonio Passaseo, on August 16, 2010, said:
Georgina, tu abiti nell'isola di Chiloe? Ancud, Castro o Achao? Leggo questi nomi sulla carta e mi sembra impossibile che qualcuno mi scriva da laggiù, tra l'Oceano e i vulcani. Se fossi più giovane, verrei a vedere quei luoghi affascinanti... Entri subito nei miei favoriti, por derecho de lejanìa, prima che io veda le tue foto. Saludos desde Roma. Antonio
Translate