Flag photo:
Photo details:
- Viewed 563 times
- Uploaded on August 4, 2007
-
©
All Rights Reserved
by La Mugna -
Extra information
- Camera: SONY DSC-P73
- Taken on 2005/06/08 20:35:14
- Exposure: 0.003s (1/320)
- Focal Length: 6.80mm
- F/Stop: f/6.300
- ISO Speed: ISO100
- Exposure Bias: 0.00 EV
- Flash fired
Comments
©Toodleberry, on September 10, 2007, said:
Hail to the tomato! Thanks for giving me the translation in Italian for Sideshow Bob. I watched an episode in Italy and I still laughed even though I can't hear Italian. I can read and speak very little. I like Marge's voice in Italian. Has the Simpson movie opened in Europe yet, if not when it does, go see it. Although I think the last few years are not as funny because I feel that the show has lost its impact, the film is more like 7 seasons ago. You will laugh your teeth out of your head. And one of the characters comes out of the closet. Ciao from Brooklyn.
La grandine al pomodoro! Ringraziamenti per darmi la traduzione in italiano per Sideshow Bob. Ho guardato un episodio in Italia ed ancora ho riso anche se non posso sentire l'italiano. Posso leggere e parlare pochissimo. Gradisco la voce del Marge in italiano. Fa il film di Simpson aprirsi in Europa ancora, se non quando, per andare la vedono. Anche se penso gli ultimi anni non sono poichè divertente perché ritengo che l'esposizione ha perso il relativo effetto, la pellicola è più come 7 stagioni fa. Riderete i vostri denti dalla vostra testa. Ed uno dei caratteri esce dall'armadio. Ciao da Brooklyn.
La Mugna, on September 11, 2007, said:
The Simpson Movie opens on september 14 in Italy. Saturday I'm go to watch it ;)
I can undertand your translation in italian, but, like all softwers, it seems illeterate. I understand better the mean of your text in english ;) I don't know if also my english seems illeterate...
Ciao!
©Toodleberry, on September 11, 2007, said:
Some mispellings and syntax is off, but I certainly understand you. You don't sound illiterate, but I know it's not your first language. I try not to write in idiomatic phrases to avoid confusion with the translator, but I guess these translators have a way to go.
One suggestion, don't listen or read reviews on the Simpsons' movie; here in the States they told many of the funny parts. Fortunately I saw it early enough and the jokes weren't ruined for me. It is hillarious! Actually I think I have to see again because I always find the Simpsons even funnier the 2nd time.
©Toodleberry, on September 11, 2007, said:
Look at that I misspelled "mispellings"
La Mugna, on September 13, 2007, said:
Unfortunately I saw the trailer yesterday to the cinema... I go to see the film the day after it opens here in Italy. I think that the jokes won't riuned for me too.
Ciao ciao!
©Toodleberry, on November 6, 2007, said:
How did you like the Simpsons Movie? Did you lose your teeth?
La Mugna, on November 7, 2007, said:
Yes, I loved it! And I love Spider Pork (the Italian version of Spider Pig)! ;) You can see the italian version here.
But I don't understand why Harry Plopper. I don't know in english, but in italian it means nothing. In italian it would have been better Harry Porker...
©Toodleberry, on December 28, 2007, said:
Abbia un 2008 grande, La Mugna Sorry it took so long to explain Harry Plopper. I just rewatched the Simpson Movie last night. Funnier the second time, but I think that the Simpsons are the closest thing to Italian wine; they get better with age. I personally think that Italy has the best wine, no offense Spain or France. I like your wines too. Not crazy over California or Australia, but Argentina is also really delicious.
Anyhoo. The verb plop in English (American?) can be associated with pooping. As, "I am going to plop one in the toilet." Homer was putting all of Spider Pig's caca in a silo. It was probably the least funny joke. Do you have any Italian versions of Ned Flanders? I'd love to hear how his diddlies.
La Mugna, on December 30, 2007, said:
Thank you, Toodleberry. Happy new year to you too!
I've understood the meaning of plopper!
No, Ned Flanders is called in the same way in Italian.
Ciao, La Mugna
©Toodleberry, on December 30, 2007, said:
La Mugna,
Thanks for getting back so quickly. Actually I want to hear how Flanders sounds in Italian, or any language really. If you know of any on youtube.
Ciao to 2007; buono giorno 2008.
Chris
La Mugna, on December 31, 2007, said:
I've fonud this short video. At the end Flanders appears. I've not found, in my quick search, other italian videos with Ned Flanders.
Happy new year to you too, Chris!
La Mugna