Simple and wonderful! How this phrase came into the language is still a mystery to me! ;-)
Greetings, Tomas from Toronto
my dear Tom,I know that you know it !! But still for fun sake ,I repeat,Crocodile tears
To weep crocodile tears is to put on an insincere show of sorrow.
The allusion is to the ancient notion that crocodiles weep while devouring their prey. Crocodiles do indeed have lachrymal glands and produce tears to lubricate the eyes as humans do !! They don't cry with emotion though!!
The myth appeared in print in The Voyage and Travail of Sir John Maundeville, circa 1400:
"In that contre ... ben gret plentee of Cokadrilles ... Theise Serpentes slen men, and thei eten hem wepynge."
(In that country - there are many crocodiles - These serpents slay men, and then, weeping, eat them)
All of the very early citations refer directly to the myth of crocodiles weeping. It isn't until the 16th century that we find 'crocodile tears' used with our current meaning. Edmund Grindal, Archbishop of York and of Canterbury was the first to use the phrase with the implication of insincerity, in 1563, (re-published in Strype's Life of Grindal, 1711):
"I begin to fear, lest his humility ... be a counterfeit humility, and his tears crocodile tears."
Excelente foto, me encanta!! que detalle!! like 14
Ohh, what a nice close up. :) I like it.
▓ ☻ galloelprimo ☻ ▓,thank you
aj30,,thank you for visit
مهدی کلهر,thank you
Very nice shot! Like
Interesting and beautiful! Like 18! Best wishes! Greetings from Ukraine! Yuri.
老赵行摄,thank you very much
Yuri,thank you for kind visit
Dear friend, this picture is marvelous, and of course i Like it!!!!
Greetings and best wishes, from Greece-Piraeus.
João Paulo Coutinho,thank you
well done!!! very nice shot!!! like
Sign up to comment.
Sign in if you already did it.
Photo taken in Don Kruai, Damnoen Saduak District, Ratchaburi 70130, Thailand
Misplaced? Suggest new location