World Map Italy Sardinia Buggerru
Buggerru
Selected for Google Earth [?] - ID: 57799130
More photos by maddalena
Previous
Next
Photo taken in Buggerru, Province of Carbonia-Iglesias, Italy
Flag photo:
Photo stats: [?]
Groups:
Photo details:
- Uploaded on August 23, 2011
-
©
All Rights Reserved
by maddalena -
Extra information
- Camera: SONY DSC-R1
- Taken on 2006/03/25 12:15:53
- Exposure: 0.001s (1/800)
- Focal Length: 23.80mm
- F/Stop: f/8.000
- ISO Speed: ISO200
- Exposure Bias: 0.30 EV
- No flash

Comments (18)
WIJARN, on September 2, 2011, said:
Nice shot view. Like
Greetings from Thailand.
Translate
林傑安(Enson), on September 2, 2011, said:
Peaceful scenery,nice perspective.
Liked.
Translate
KhoiTran, on September 9, 2011, said:
Very nice photo! Like!
Translate
漂亮妈咪, on September 20, 2011, said:
Very beautiful panorama, beautiful picture. Like It.
Translate
Alper Parmak, on September 20, 2011, said:
Beautiful landspace. Like
Best wishes, Alper.
Translate
Wojciech Noworyta, on September 20, 2011, said:
Beautiful
Translate
Luigi Giannini, on September 21, 2011, said:
Bella foto!Luigi
Translate
sériolekiller, on September 27, 2011, said:
Very beautiful view !
♥ LIKE ♥
Translate
Akbar&Armaghan Nouri, on October 3, 2011, said:
wonderful shot
very beautiful
like
Translate
Janusz Kulik, on October 4, 2011, said:
Bardzo piękne zdjęcie i wspaniały widok oraz piękne kolory LIKE10.Pozdrawiam serdecznie z Polski,Janusz
Translate
CidonioRinaldi, on October 16, 2011, said:
Excelente. Eu Gosto. Bem vindo ao grupo Beach and Sea
Translate
b.onosimoski, on November 29, 2011, said:
Great photo, I really like it.
Translate
Giannino Lux, on August 6, 2012, said:
bel panorama ... ma forse un pò troppo cemento ... - Like - saluti - Gianni
Translate
Renato Pantini, on November 28, said:
Bella veduta! Like!. Ciao, Renato.
Translate
Diana Angelova, on January 24, said:
Very beautiful place and photo! Like! Greetings, Diana
Translate
Marek E. Stachowski, on February 21, said:
very nice shot – I like this picture
greetings from Poland
– Marek Ewjan S.
Translate
taf51, on April 17, said:
Il TIRSO mormorava calmo e placido al passaggio
dei primi fanti il ventiquattro maggio; l'esercito marciava per raggiunger ARBOREA per far contro il nemico una barriera! Muti passaron quella notte i SARDIfanti, tacere bisognava e andare avanti. S'udiva intanto dalle amate sponde sommesso e lieve il tripudiar de l'onde. Era un presagio dolce e lusinghiero. il TIRSO mormorò: "No Intra s'Istranieru nemmancu a Buggerru
Translate
maddalena, on April 18, said:
Ciao, spiritosa la canzoncina, sai che l'ultima parte non la conoscevo!!!! Benvenuto nella mia galleria fotografica. Buona giornata Maddalena
Translate