Etape sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle depuis fort longtemps, Issoudun est également une ville de pèlerinage pour le Sacré-Coeur depuis 1854. La basilique fondée par le Père Jules Chevalier accueille chaque année des milliers de pèlerins.
For centuries a staging post on the road to Saint James of Compostela, Issoudun has also been a Sacred Heart pilgrimage town since 1854. The basilica founded by Father Jules Chevalier welcomes thousands of pilgrims every year.
Comments
office de tourisme d…, on June 27, said:
Etape sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle depuis fort longtemps, Issoudun est également une ville de pèlerinage pour le Sacré-Coeur depuis 1854. La basilique fondée par le Père Jules Chevalier accueille chaque année des milliers de pèlerins.
For centuries a staging post on the road to Saint James of Compostela, Issoudun has also been a Sacred Heart pilgrimage town since 1854. The basilica founded by Father Jules Chevalier welcomes thousands of pilgrims every year.