World Map Egypt Al Jīzah Nazlat as Sammān

El giza's pyramids

El giza's pyramids

by Davide Andreani

This photo is selected for Google Earth [?] - ID: 812132

Comments

Usama Fath, on July 4, 2007, said:

Professional...

ueda nelson, on September 23, 2007, said:

eu gosto dos monumentos do egito prinsipalmente as pyramid bela foto

nsk-93, on December 1, 2007, said:

gerçekten çok etkileyici:D:)

body_koky, on January 19, 2008, said:

كويس وتبقى بصحة جيدة ان شاء اللة صور جميلة جدا

© Massimo De Candido, on February 19, 2008, said:

Uno dei "misteri" più belli degli antichi Egizi....Stupenda. Ciao Davide, Massimo.

Davide Andreani, on February 19, 2008, said:

Grazie per tutti i commenti

artofliving, on March 24, 2008, said:

Wonderful ! and this picture is very nice ! this is beautiful ! comprimientos

Ank Camaleon, on March 25, 2008, said:

I find it amazing what maravillasas that these pyramids are not stopped them and impress them, they have, meaning the size and human effort involved to construct certainly a wonder of the world

Cheers and congratulations from Mexico

detays, on April 16, 2008, said:

hakimiyet ALLAHINDIR dünya,sırrı çözülemeyen şu piramidlerin sahibi firavuna bile kalmadı..asırlar sonra secde halindeki cesedi bulundu..yol yakınken ALLAHA kulluğa dönelim..

senden sonrakilere ibret olman için seni yanlız bedeninle kurtaracağız....yunus suresi 92

detays, on April 16, 2008, said:

hakimiyet ALLAHINDIR dünya,sırrı çözülemeyen şu piramidlerin sahibi firavuna bile kalmadı..peygamberi öldürmeye kalkan firavunun asırlar sonra secde halindeki cesedi bulundu..yol yakınken ALLAHA kulluğa dönelim..

senden sonrakilere ibret olman için seni yanlız bedeninle kurtaracağız....yunus suresi 92

HALBUKİ PİRAMİTLERİ KULLAR YAPMIŞŞ PEKİ BU KULLAR DAĞLARI YARATABİLİRMİ? BİR ÖLÜYE CAN VEREBİLİRMİ? YADA GÖNLÜNE GÖRE GÜNEŞİ DOĞDURABİLİRMİ? YADA KIRMIZI KAR YAĞDIRABİLİRMİ? AMA ALLAH İÇİN ZOR YOKTUR..O SADECE OL DER VE OLUR..

Davide Andreani, on April 16, 2008, said:

I suppose this is turkish. Can you write in english please? Can anyone translate this sentence in english please?

detay-s, on August 19, said:

ALLAH SAİD QURAN

And We made the children of Israel to pass through the sea, then Firon and his hosts followed them for oppression and tyranny; until when drowning overtook him, he said: I believe that there is no god but He in Whom the children of Israel believe and I am of those who submit.

91. What! now! and indeed you disobeyed before and you were of the mischief-makers.

92. But We will this day deliver you with your body that you may be a sign to those after you, and most surely the majority of the people are heedless to Our communications.

93. And certainly We lodged the children of Israel in a goodly abode and We provided them with good things; but they did not disagree until the knowledge had come to them; surely your Lord will judge between them on the resurrection day concerning that in which they disagreed.

Yunus suresi 90-93

Sign up to comment. Sign in if you already did it.

Flag photo:

Photo details:

  • Viewed 30785 times
  • Uploaded the 2007-02-14 01:48:15
  • © All rights reserved
    by Davide Andreani
  • Extra information
    • Camera: CANON EOS 300D DIGITAL
    • Taken on 2006:03:26 10:58:07
    • Exposure: 0.004s (1/250)
    • Focal Length: 25.00mm
    • F/Stop: f/11.000
    • ISO Speed: ISO100
    • Exposure Bias: 0 EV
    • No flash, Compulsory