World Map Russian FederationMoscowMoscow
Muralla y Palacio del Kremlin
This photo is selected for Google Earth [?] - ID: 88308
in Якиманка, Russian Federation, Moscow
Flag photo:
Photo details:
- Viewed 6103 times
- Uploaded on November 28, 2006
-
©
All Rights Reserved
by Arturo García -
Extra information
- Camera: SONY CYBERSHOT
- Taken on 2005/07/14 09:05:04
- Exposure: 0.002s (1/571)
- Focal Length: 9.20mm
- F/Stop: f/5.600
- ISO Speed: ISO100
- Exposure Bias: 0.00 EV
- No flash
Comments
zaga, on February 22, 2007, said:
дешёвая склейка фотографий! И такое находится на карте страны!!!??? Это бездарность!!!
Arturo García, on February 24, 2007, said:
I'm sorry, zaga; I do not understand the Russian. Is it possible to translate to English?. I am very interested in your commentary because I believe that it is a bad critique, and of them one can learn.
redi, on May 12, 2007, said:
Pues si es una crítica!, jejeje Dice que es mediocre porque no la pegastes bien, o mejor dicho no la unistes bien, . Habría que ver sus fotos!! jejeej
Arturo García, on May 12, 2007, said:
Gracias Redi, ya sabía más o menos lo que decía, pero había algo del tiempo de mi estancia que no comprendí bien. Te voy a nombrar mi traductora oficial, eres un cielo. Gracias a Zaga la he rehecho y ahora está mejor, pero ya no la he cambiado porque no se pueden hacer sustituciones y ya que la han visto tantos y nadie más ha protestado...ahí se queda.
Sidrack, on February 12, 2008, said:
Bueno es muy fácil comprender el ruso amigo. Simplemente usas las herramientas del idioma de Google. Pegas el comentario y pones la opción de ruso a inglés (porque no hay de ruso a español) y después si, normal pones lo que salga de ingles a español y listo, tienes el comentario.
Arturo García, on February 13, 2008, said:
Gracias Sidrack por la recomendación, pero no me gustan los traductores de lenguas que desconozco absolutamente, a veces te dan un texto que es indescifrable en tu idioma, de modo que si los usas al revés, a saber lo que dices. Son cómodos para lenguas conocidas porque ahorran trabajo, siempre que después revises el texto para no decir cosas incomprensibles.
Saludos desde Granada, Arturo.
♣ Víctor de Lara ♣, on March 23, 2009, said:
Usar el Google translator es un auténtico riesgo, lo tengo más que probado Arturo, así que habrá que estudiar ruso ;)
Por cierto a mí ese quiebro de superglue me encanta, el error o imperfección nos hace tremendamente humanos. Una foto quebrada preciosa.
Abrazos
Arturo García, on March 27, 2009, said:
Yo por ahora no voy a estudiar ruso, Víctor, voy a seguir la opinión de una sobrina con repecto al inglés, que el que quiera hablar conmigo que aprenda español, que hay mucha gente con la que entendernos sin problemas. Y mira que mi peluquera habitual es rusa, aunque me pelo tan poco... que el aprendizaje sería muy lento.
Si esto fuera la tele diría que esto son los problemas del directo, pero como no es tengo que decir que son los problemas de hacerlo manualmente y tener la vita un poco vieja. Gracias al ruso la corregí pero no la cambié, pues si más de 5000 personas no han dicho nada... Pienso que debe tener su encanto, como dices, y ahí se quedó.
Con los traductores automáticos no me llevo bien, los uso para enterarme de algo de lo que me dicen en idiomas desconocidos, casi todos.
Perdona que se me haya escapado tu amable comentario y te haya respondido con más atraso de lo habitual.
Como siempre, un placer poder charlar contigo.
Un abrazo, Arturo.