World Map France Languedoc-Roussillon Bugarach
Lo Pueg de Bugarag - Rasés Naut
This photo is selected for Google Earth [?] - ID: 9674053
More photos by Franc Bardou
Previous
Next
Flag photo:
Photo stats:
Groups:
Photo details: [?]
- Uploaded on April 25, 2008
-
©
All Rights Reserved
by Franc Bardou
Comments (6)
راعي المدا, on February 18, 2011, said:
Beautiful picture ...
Accepted greetings ...
Yahya bin Hamad
Saudi Arabia
Translate
Paolo Bolchi, on June 20, 2011, said:
Je regarde vos photos alors que je suis à l'écoute d'un CD de musique occitane ('Virasolelhs de Lou Dalfin: vous connaissez?). Je pensais que l'Occitania était la terre à cheval entre la France et l'Italie, je ne savais pas qu'elle arriver jusqu'a les Pyrénées.. Salutations de la Vallée du Pô, Paolo
Translate
Franc Bardou, on June 20, 2011, said:
Thank you very much, Yahya bin Hamad. Greetings from Occitania.
Bien Paolo Bolchi, merci pour votre très saine curiosité. L'Occitanie se définit par sa langue, celle du très dynamique groupe Lo Dalfin. Elle est parlée dans une partie de trois états européens. En Italie, je ne vous l'apprendrai pas : la Guardia Piemontese et 12 vallées vaudoises des Alpes parlent occitan. En France, il s'agit de tout le tiers sud de l'état, composé en gros de la Provence, de la Haute Provence, de l'Auvergne, du Limousin, de la Gascogne et du Languedoc central. L'Occitan est donc parlé, comme l'écrivait le poète Frdéric Mistral des Alpes (italiennes) aux Pyrénées (espagnoles). Espagnoles, en effet car, et c'est là le troisième état, l'Espagne reconnait comme langue co-officielle l'occitan dans le Val d'Aran (source du fleuve Garonne) et même dans toute la Catalogne. En tout, cette langue concerne (ou plutôt devrait concerner) 13 millions d'Européens. En fait, en raison de la politique culturelle française, il n'y a plus aujourd'hui que, dans les plus optimistes estimations, 2 millions d'Européens qui la parlent encore. De nombreux écrivains l'illustrent encore et la servent. Cela suffira-t-il pour déjouer le piège du centralisme français ? Je l'ignore. Acceptez mes occitanes et amicales salutations, du sud de Toulouse, près des Pyrénées.
Translate
Paolo Bolchi, on June 21, 2011, said:
Merci pour les explications détaillées! J'ai été plusieurs fois dans beaucoup des places où vous "pourrait" parler occitan (vous pouvez le voir par mes photos prises dans la France), mais j'ai toujours parlé en français. Beaucoup de mots sont très semblables à notre dialecte du région Lombard... Merci encore. Cordialement, Paolo de Brugherio / Italie
Translate
Franc Bardou, on June 23, 2011, said:
Le tiers sud de la France, constitué par le Pays nommé Occitanie, est totalement uniformisé par la politique exclusive de la France qui n'a laissée aucune chance de survie aux 8 autres langues se parlant dans le domaine de l'état. En matière de droits humains, la France aime beaucoup donner des leçons aux autres, mais en matière de respect des droits linguistiques, la France est pourtant de très loin le plus mauvais élève de l'Europe. Ce qui explique très logiquement que vous n'ayez eu aucune difficulté à employer le Français avec tout le monde chez nous. Des Occitans en France qui ne savent pas parler français, cela n'existe plus. En Italie, les Occitans des vallées vaudoises me parlaient en italien, par politesse, pensant que je ne comprendrais pas leur langue (c'est à dire, pourtant, la mienne). Les Occitans que vous avez sans doute rencontrés vous ont parlé français, très certainement par politesse. Ils n'imposent jamais leur langue en public, surtout pas à des visiteurs qui font déjà l'effort courtois de leur parler français plutôt qu'anglais. Cela contribue à expliquer aussi le recul de l'usage public de l'occitan. J'espère que vous reviendrez "chez nous" avec autant de plaisir que j'étais venu "chez vous". Le lombard et l'occitan sont très proche, vous avez raison. Je vais visiter vos photos. Amicalement.
Translate
Paolo Bolchi, on June 24, 2011, said:
Franc, encore merci pour Votre explication complète: J'en ferai trésor! Je veux retourner au sud de la France pour visiter, au calme, les lieux d'extermination cathare, et en ce moment je l'espère de trouver quelqu'un pour parler occitan! Un cordial salutation, Paolo
Translate