Panoramio is closing. Learn how to back up your data.
113115
589
photos
523
on Google Maps
views

113115's conversations

muito bonita esta estação!!

岩国駅は、山口県岩国市麻里布町一丁目にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)・日本貨物鉄道(JR貨物)の駅である。 2009年3月14日ダイヤ改正までは「広島シティネットワーク」の最西端だった(同日より次の南岩国駅となった)が、現在でも当駅発着列車が多数設定されている。また、岩徳線の分岐駅である。 なお「岩国市岩国」は西岩国駅、錦帯橋周辺にあるため当駅は本来の「岩国」から離れている。

Iwakuni Station is a station of West Japan Railway Co. (West Japan Railway), the Japanese freight railroad (JR freight) at 1, Marifumachi, Iwakuni-shi, Yamaguchi. A lot of our trains departing from and arriving at station are set (it became next Minami-Iwakuni Station from the same day) which was the westernmost tip of "the Hiroshima city network" to time schedule revision now on March 14, 2009. In addition, it is the divergence rock virtue line station. In addition, in "Iwakuni, Iwakuni-shi," our station is far from original "Iwakuni" because there is it around Nishi-Iwakuni Station, Kintai-kyo Bridge.

岩国城は、山口県岩国市横山に存在した山城。 江戸時代初期は岩国領の居城となり、山城である横山城は本丸を中心として南西に二ノ丸、北東に北ノ丸、ほかに水の手などの曲輪が配置され、麓には、「御土居」が築かれた。本丸には4重6階の天守などを上げていたが、廃城後は土居が陣屋として存続した。城下と城を隔てる錦川には錦帯橋が架けられ、特徴的な景観を作り出している。城下町はこの錦帯橋の道筋を基準に整然と整備された。 現在、御土居跡は、吉香公園(きっこうこうえん)として整備され、横山山頂には再建天守がある。

Yamashiro that Iwakuni-jo Castle existed in Yokoyama, Iwakuni-shi, Yamaguchi. It became the castle of the Iwakuni territory in early period of Edo era, and the gay quarters such as channels for fire-fighting were located to wide Yamashiro who was Yamashiro north ノ circle two ノ circles elsewhere northeast southwest around a main enclosure, and "Doi" was built in the foot. I put up castle towers of four folds of sixth floor in a main enclosure, but Doi continued after an abandoned castle as encampment. Kintai-kyo Bridge is built over the Nishiki River across a castle with Shiroshita and creates characteristic scenes. In the castle town, a route of this Kintai-kyo Bridge was arranged in a standard orderly. The Doi trace is maintained as a good luck incense park (I cannot ask for antagonism), and a rebuilding castle tower is on the Yokoyama mountaintop now.

「香川家長屋門」は岩国藩家老香川氏の表門で、1693年 (元禄6年) の建立と伝えられています。 岩国市の建造物としては最も古いものの一つで、当時の武家屋敷の構えをよく残しており、1966年 (昭和41年) には山口県の有形文化財に指定されています。 長屋門の外観は道路からいつでも自由に見ることができますが、内側の見学は、門が開いている時にのみ可能です。ただし内側は、現在も個人の住宅であり、庭に立ち入ることはできません。

"The Kagawas gate of a tenement house style" is conveyed with erection of (Genroku era six years) in a front gate of Iwakuni feudal clan senior retainer Kagawa in 1693. It is good and leaves the posture of the then samurai residence in oldest one of the things for a building of Iwakuni-shi and is appointed in a tangible cultural property of Yamaguchi in (1966) in 1966. The appearance of the gate of a tenement house style can look freely anytime from a road, but the inside visit is possible when the gate is open. But it is a personal house now, and the inside cannot enter a garden.

昭和57年12月16日に国の選定を受けた町並み保存地区では、江戸時代から明治・大正・昭和とそれぞれの時代の建築物の歴史的変遷を見ることが出来ます。最古の建物は元禄4年(1691)年のもので、そのほかにも妻入り、平入り、長屋型、高塀をもつ屋敷型など多種多様な建造物が立ち並びます。 〈成立〉 江戸時代初期に竹原湾を干拓して築いた大新開に、1650年頃播州赤穂より移入した入り浜式塩田を開発したことにより始まりました。竹原の塩は全国へ送り出され、廻船業も盛んになり経済的発展をとげ、それに携わった人々によって町並みが形成されました。 〈格子と通り〉 竹原の町並みにある建造物には、様々な格子を見ることができます。一階部分には出格子があり、中二階には虫籠窓や武者窓と呼ばれる塗格子等があります。ゆっくり歩きながら見て回ると、意匠を凝らした様々な格子に出会えることでしょう。 また、町並みには本町通りを中心とし、大小路、板屋小路、中ノ小路など多くの路地があり、往時の生活を感じることが出来ます。

In the cityscape preservation district that received the choice of the country on December 16, 1982, I can watch Meiji, the Taisho era, Showa and the historic change of the building in each time from the Edo era. The oldest building is lined with the a great variety of buildings such as the mansion types which, besides, has a gable door style, a house with the entrance at the side parallel with the ridge, a tenement house type, a tall wall with a thing of the (1691) year for Genroku era four years. 〈 establishment 〉 It began by having developed salt farm type Shiota that I put into great Shinkai who I reclaimed Gulf of Takehara early in the Edo era, and built it from Harima Ako in about 1650. The salt of Takehara was sent off to the whole country, and I became popular and accomplished economical development, and cityscape was formed for the lighter business by people engaged in it. 〈 lattice and street 〉 A building in the cityscape of Takehara can watch various lattices. The first floor part has a projecting lattice, and 塗格子等 called an insect basket window and the window of a samurai house is on the mezzanine. It will be to be able to come across various lattices which concentrated a design when I look while walking slowly. In addition, I assume Honmachidori the center in cityscape, and there are many alleys such as ノ alleys among Osyoji, shingle-roofed house alleys and can feel the life in former times.

竹原は、広島県南中部の地名。瀬戸内海に面する。本項では、江戸時代中期から明治にかけての町並みが残り安芸の小京都と呼ばれる商家町。

Takehara is the place name of Hiroshima South Chuubu. It faces the Seto Inland Sea. In this clause, cityscape from middle of Edo era to Meiji is a merchant's family town called small Kyoto of remainder Aki.

竹原は、広島県南中部の地名。瀬戸内海に面する。本項では、江戸時代中期から明治にかけての町並みが残り安芸の小京都と呼ばれる商家町。 Takehara is the place name of Hiroshima South Chuubu. It faces the Seto Inland Sea. In this clause, cityscape from middle of Edo era to Meiji is a merchant's family town called small Kyoto of remainder Aki.

竹原(たけはら)は、広島県南中部の地名。瀬戸内海に面する。本項では、江戸時代中期から明治にかけての町並みが残り安芸の小京都と呼ばれる商家町。 町並み保存地区の中心部に位置し、約200年前に建築された贅を尽くした蔵の中でお好み焼きをいただくことが出来る。

Takehara (cook it and swell) is the place name of Hiroshima South Chuubu. It faces the Seto Inland Sea. In this clause, cityscape from middle of Edo era to Meiji is a merchant's family town called small Kyoto of remainder Aki. Located in the heart of a cityscape preservation district, I can have okonomiyaki in the storehouse which exerted 贅 built approximately 200 years ago.

竹原は、広島県南中部の地名。瀬戸内海に面する。本項では、江戸時代中期から明治にかけての町並みが残り安芸の小京都と呼ばれる商家町。

大林宣彦監督の映画 『時をかける少女』でもお馴染みのスポットです。寺山の麓、上市、中町、下市の一筋の通りの最も北に位置し、ここから直角に折れて、松原町になります。地形から見るとこの通りは、古くは寺山と川にはさまれ、しかも上・下でしばられています。このしばられた部分に、胡堂と塩浜の守護として信仰されていた地蔵堂があります。胡堂の建築は、前室付、一間社流造りで、竹原の小祠中、最大の規模を持っており、最も古く、江戸時代中期のものと考えられます。いつから祀られたのかは定かではありませんが、中世の古市からの移行を考えれば、商業の神としてかなり早くから存在していた、と考えられます。(最古の棟札は延宝9年=1681再建)江戸時代中頃になると、三日市で三日、十三日、廿三日の市の日には、塩田用の縄、かますなどを売る人でにぎわっていました。上市の商業の守護神であり、地蔵堂と共に一種の境界神(テルミヌス神)と考えられたと言えます。通りの突き当たりに位置し、街路の見通しを妨げ、その向こうに続く殺風景な田畑を見えなくすることによって、町の雰囲気を高め、まとまりのある空間をつくり出しています。

Takehara is the place name of Hiroshima South Chuubu. It faces the Seto Inland Sea. In this clause, cityscape from middle of Edo era to Meiji is a merchant's family town called small Kyoto of remainder Aki. A movie of Manager Nobuhiko Obayashi is a familiar spot in "the girls taking time". Of foot of Terayama, marketing, Nakamachi, Shimoichi as is straight; is located the north most, and compromise with a right angle from here, and it becomes Matsubaracho. This street is old, and, seeing from the topography, be sandwiched in between the river with Terayama and is tied up, besides, in the top, a bottom. This part tied up has a Jizo shrine believed in as Hu temple and the protection of Shiohama. I am belonging to a front chamber and, in one ken company wave-style architecture of Shinto shrines, have the greatest scale among small shrines of Takehara, and the construction of Hu temple is the oldest, and it is thought with an in the middle thing in the Edo era. It is not sure, but it is thought that I existed as commercial God considerably early how long I was worshiped if I think about a shift from Furuichi of the Middle Ages. It was full of a rope for Shiota, the people who sold busting you in Mikkaichi on the day of the city of 廿三日 on 13th for three days if it became in the middle of the Edo era (the oldest billboard announcing a framework-raising ceremony rebuilds = 1681 for Enpo era nine years). It is a commercial guardian deity of the marketing, and it may be said that it was thought with a kind of border God (terminus God) with a Jizo shrine. I raise the atmosphere of the town by being located at the end of the street, and disturbing the prospect of the street, and hiding the tasteless fields following over there and create the space with the unity.

竹原は、広島県南中部の地名。瀬戸内海に面する。本項では、江戸時代中期から明治にかけての町並みが残り安芸の小京都と呼ばれる商家町。 【西方寺】もとは田中町に在る禅寺で地蔵堂の隣にありました。現在地には、もと禅寺の妙法寺があり、慶長7年(1602)に火災で焼失し、翌年、妙法寺跡のこの地へ移り、浄土宗に改宗しました。境内には、本堂、鐘楼、庫裡、法界地蔵堂、山門などの建築が建ち並びます。境内前面には、一見城郭を思わせるような壮大な石垣があり、錚々たる寺観を呈しています。 入母屋造、一重、平入、本瓦葺、前面と側面前方を吹抜とし、側柱には太い敷桁を載せるだけの簡単な構造をしており、江戸中期のこの地方の仏堂の典型的形式をもつ、貴重な建築です。須弥檀は禅宗様式となっています。 【普明閣】西方寺本堂横の高台に位置する普明閣は、宝暦8年(1758)の建築。西方寺の地に妙法寺があった頃の本尊である、木造十一面観音立像(県重要文化財)を祀っています。方三間宝形造、本瓦葺の二重屋根、舞台作りとなっており、京都の清水寺を模して建立されました。建立年代としては新しいものですが、特異な屋根形式と優れた細部意匠を持ちます。町のどこからでも望むことができ、竹原市の景観の中心となる重要な建築です。普明閣にのぼれば、竹原の町を一望することができ、竹原に来た人は、必ずここにのぼると言う重要な場所でもあります。 Takehara is the place name of Hiroshima South Chuubu. It faces the Seto Inland Sea. In this clause, cityscape from middle of Edo era to Meiji is a merchant's family town called small Kyoto of remainder Aki. [Saihoji] It was next to the Jizo shrine in a temple belonging to the Zen sect which was in Tanakacho formerly. There was Myoho-ji Temple of the cause temple belonging to the Zen sect in the present location and was destroyed by fire by a fire in (1602) for Keicho era seven years and, in the next year, moved to this ground of the Myoho-ji Temple trace and was converted to the Jodo sect of Buddhism. The precincts are lined with the buildings such as the main hall of a Buddhist temple, a bell tower, Buddhist priests' living quarters, a reality Jizo shrine, the main gate of a Buddhist temple. Seemingly there is a magnificent stone wall harking back to a castle and, on the precincts front, presents outlook on eminent temples. It is the valuable building which I assume it a stairwell 入母屋造, one fold, a house with the entrance at the side parallel with the ridge, regular tile-roofing, the front and the side ahead and do the structure that it is easy that only picks up big wall plate to a perimeter column, and has the typical form of Edo in the middle Buddhist temple of this area. The Sumeru platform becomes the Zen Buddhism style. [普明閣] In 普明閣 located on the hill of the Saihoji main hall of a Buddhist temple side, it is built (1758) for age of an emperor eight years. I worship a wooden construction Kannon with eleven faces statue (prefecture important cultural property) which is a principal idol of the time when there was Myoho-ji Temple in the ground of Saihoji. It became the making of three ken of one pyramid-shaped roofs, double roof of the regular tile-roofing, stage and I imitated Kiyomizu-dera Temple of Kyoto and was erected. It is the thing which is new for the erection generation, but has a specific roof form and a superior details design. It is from where in town and can expect it, and is it the important building playing a key role of the scene of Takehara-shi? I can overlook a town of Takehara if I rise to 普明閣 and am an important place saying that the person who came to Takehara rises here by all means.

« Previous12345678...4849Next »

Friends

  • loading Loading…

 

113115's groups